许多留学人员在essay创作全过程中,许多英语单词的应用沒有那麼精准,乃至有时会造成 模棱两可,这也变成学生们的罚分项。那麼怎样才能保证措辞精准呢?下边paperdaixie.com我给学生们共享一些英语单词的恰当使用方法,期待能够帮到大伙儿。
essay措辞精准
Like.
不必把本词作连词as应用。Like是代词,操纵专有名词和代词;在语句和从句前应用as。比如:
We spent the evening like in the old days. | We spent the evening as in the old days. (大家象过去那般渡过了那一个夜里。) |
Chloe smells good,like a pretty girl should. | Chloe smells good,as a pretty girl should. (克洛绮的身上释放出漂亮的姑娘该有的那类香气。) |
针对学员而言,相关like的最有效的专业知识或许是:历经细心校订的出版发行都觉得like用在语句和从句以前是个不言而喻的不正确。
Line.Along these lines.
Line表明“办理手续、个人行为、思索等的全过程”那样的意思是允许的,可是已用到过滥了,尤其是在along these lines这一语句中。因而,着眼于自主创新的创作者最好是革除这个词。比如:
Mr.B.also spoke along the same lines. | Mr.B.also spoke to the same effect. (B老先生说的也是一样的含意。) |
He is studying along the line of French literature. | He is studying French literature. (他已经科学研究法国文学) |
Literal.Literally.
这两个词常常不正确地用于适用浮夸的语言或极端化的形容。比如:
a literal flood of abuse (的的确确的一阵谩骂) | a flood of abuse (一阵谩骂) |
literally dead with fatigue (真是疲惫得要人命) | almost dead with fatigue(dead tired)(疲惫不堪) |
Loan.
这是一个专有名词。形容词宁可采用lend(把……出借)比如:
Lend me your ears. 请听我讲。
the loan of your ears. 聆听
Meaningful.
本词含意匮乏。应代选别的修饰词或选用其他用语多方面表述。比如:
His was a meaningful contribution. (他做出的奉献是颇具实际意义的。 | His contribution counted heavily. (他做出的奉献具备重特大的实际意义。) |
We are instituting many meaningful changes in the curriculum. (大家已经对院校设定的所有课程内容作味绵长的更改。) | We are improving the cuuriculum in many ways. (大家已经从很多层面对院校的所有课程内容加 意以改善。) |
Most.
本词在宣布的书面语言中不能用于替代almost(基本上)。比如:
most everybody | almost everybody (儿乎每一个人) |
most all the time | almost all the time (类似一直) |
之上便是paperdaixie.com我共享的一些英语单词,期待学生们都能记录下来,下一次用的情况下就不容易有罚分的担忧。要保证措辞精准不但要多读,更要多写。没有时间的同学们能够扫描仪右侧的二维码资询大家的essay代笔服务项目哦!paperdaixie.com尽心尽意为国外莘莘学子服务项目!
发表回复
要发表评论,您必须先登录。