Essay写作中Paraphrasing的正确打开方式

  学期开始之际,又有许多取得成功与雅思考试提出分手的学员们国外入校。本认为能够略微喘一口气,却发觉满天的essay接踵而来。因而,Hotessay我为新瓜蛋子们特意提前准备了一期essay创作的干货知识。还不赶快学起來,采用大家给老师的第一篇essay创作上,留个好印像,拿到满分!

essay写作
Essay 
paraphrasing

  学生们要记牢,文章正文文章段落中最经常出現也是最重要的引入(Citation)。无论你的Thesis有多独特,看法和讲理多么的的合乎逻辑性,沒有应用恰当的citation,professor一样会将你的写作否认究竟。正所谓:“它山之石,它山之石”,citation在essay创作中的功效是给你的论点论据寻找背靠。

  Citation普遍的方式(当期关键对于APA文件格式下的essay)分两大类:

  Quoting(直接引用):生搬硬套全文,需应用双引号“”

  留意,当直接引用的內容长短高于或等于4行,则应另提一段,文章段落推动1/2 inch

  Paraphrasing(复述):别人的见解,自身的語言。不用双引号。

  直接引用尽管便捷不容易不成功,但professor通常对paraphrasing钟爱能加。复述的难题取决于:既要维持创作者的本意,又要防止剽窃。因而,如何把全文变为自身的了解?又怎样高效率恰当地将原话变为自身的表述,使其融进essay的构造与逻辑性?我给大伙儿汇总了paraphrasing的三大对策:

 1.词性转换

  对原话了解充足以后,对于重要的专有名词,形容词作词性转换。当碰到people,student,idea,thought等协调能力极强的专有名词时,还可考虑到将其更换为实际所说的目标如:employee,teenager,setting up a company...;相反也是。

  原话:

  "Students often had difficulty using APA style,especially when it was their first time."

  复述:

  According to Jones(1998),APA style is a difficult citation format for first-time learners.

  这儿的“students”被更换为“first learners”,专有名词更换的另外,也表述了“it was their first time”,表述更为简洁。因而,常见专有名词和形容词的累积特别是在关键。

  另外,Hotessay我强烈推荐一个靠谱的同义词查询网址:www.thesaurus.com便捷大伙儿随时随地查找更换词。特别注意的是,查看到近义词后,必须对挑选好的单词开展二次检查,查看它相对的配搭和词组,防止盲目跟风更换,造成chinglish。

 2.语态更换

  语态包括积极与处于被动,彼此之间的转换就如同汉语的“把”词句变“被”词句。功效取决于可迅速鉴别动宾关系的另外,再一次注重这一层关联,使关键信息内容的提炼出一步到位。

  原话:

  “Individual identity cannot be fixed and pinned down to any static unitary definition;identity is always a flux,always in process,never finished.”

  复述:

  There is no such uniformed standard to define individual identity,and it is more of a process that is always changing(Mohanty,2006).

  将“cannot be fixed and pinned down to”的被动语态更换为由"define"作谓语动词的主动语态,不但变换了句式也精练地表述了identity不可以被单一规范所界定的这一含意。

  必须留意的是,语态的更改通常也代表着句式会相对地产生变化。因而,弄懂全文的句式构造是应用语态转换开展paraphrasing的重要。

 3.词性转换

  最普遍的词性转换总紧紧围绕着形容词或修饰词的专有名词化进行。形容词专有名词化的益处取决于能将复杂句变换为简单句,浓缩词意的另外也一针见血直取关键信息内容;修饰词或介词的专有名词化则是选取原话中并不值一提的侧边信息内容,做为注重。

  原话:

  “‘Femininity’and‘masculinity’”have no basis in biology,but are constructed by the child’s familial relationships.”

  复述:

  According to Mohanty(2006),people are not born to be feminine or masculine;on the other hand,one's childhood experience with family help to shape his or her characteristics in this regard.

  这里的主语"'feminity'and'masculinity'"和宾语“basis”被转换为了更好地相对的修饰词“born to be feminine or masculine”,完成了主体信息由物到人的变换,从抽象化拥有实际的所说。这类方式特别是在适用英语词汇量不足充裕的参赛选手们。在原词的基本上做转变,使早已把握的英语单词造成乘数效应。

  综上所述,在Essay创作中citation的恰当应用不但磨练知识储备,也是学术研究工作能力的关键反映。直接引用简单直接,关键所在文件格式不可以错,复述引入語言规定高,前后文统一最重要。当全文的见解并不限于措辞和语法的表述,复述的总体目标才算作基础达到。因而,合理的Citation离不了精确的paraphrasing,而三大对策有机结合,就能轻松说动professor!

发表评论

客服一号:点击这里给我发消息
客服二号:点击这里给我发消息
微信客服1:essay-kathrine
微信客服2:essay-gloria