<p style="text-align: center"><img src="https://paperdaixie.com/wp-content/uploads/2021/01/20210112065928-5ffd48d0c4fb2.jpg" title="1.jpg" alt="1.jpg" width="500" height="298" border="0" vspace="0" style="width: 500px;height: 298px" /></p><p style="text-align: center">分号有两个关键的主要用途。</p>
第一种主要用途是:在明细新项目中,能够应用分号来替代分号。在那样的状况下,应用分号更胜于应用分号,我们可以意谓应用分号来包含繁杂的原素,也无须担忧文意表述不清。
第二种主要用途:应用分号来替代2个详细语句中间的句点。在那样的状况下,分号不仅仅是做为句点应用,还能够通过分号来表述2个单独语句主题风格中间的密切相关。
1. 明细新项目中的分号
在我们必须将语句中繁杂或具备內部标点的明细新项目分离时,分号的实际效果远比分号来的好。
比如:
The research on scholars' academic writing for international publication confronts three main issues : the difficulty of finding suitable samples of academic writing at a similar English level across domains ; the tension between coauthors, given that there knowledge of English may differ widely ; and the tendency of researchers to value harmonious working conditions over correcting each others English errors and the possible conflict that might create.
与在明细新项目中间应用分号的版本号对比:
The research on scholars' academic writing for international publication confronts the difficulty of finding suitable samples of academic writing at a similar English level across domains, the tension between coauthors, given that there knowledge of English may differ widely; and the tendency of researchers to value harmonious working conditions over correcting each others English errors and the possible conflict that might create.
在第二个事例之中,在「given」这个字前边的分号会让人造成搞混。殊不知,如果我们应用分号,将能够防止词意模模糊糊。我将在未来的电子报中探讨明细新项目的应用。明细新项目被普遍地应用在学术研究创作上,意谓恰当的应用标点,就可以保证明细能清晰的展现。
2. 语句中间的分号 在我们必须区划2个独立的句子,且另外必须保存二者主题风格间紧密的联络时,这时则合适应用分号。
比如:
Rejection of journal editors for poor English can only be avoided by revising the document carefully first, to ensure that English errors have been removed ; this process of revising requires that the author or proofreader understands how to use grammatical conventions accurately in academic writing.
与在单一语句中表述双向念头的版本号对比:
Rejection of journal editors for poor English can only be avoided by revising the document carefully first, to ensure that English errors have been removed, which means that this process of revising requires that the author or proofreader understands how to use grammatical conventions accurately in academic writing .
第二个事例的表明实际效果较弱,由于「which」所说称的目标是模模糊糊的。自然,您能够通过应用句点而非分号来处理这个问题。可是,这类繁杂的意句关联,常出現于学术研究创作之中,意谓分号来清晰表明2个语句中间的密切相关,是最好的方式。
好似大家前边所见到的,分号能够开展语法上的区划,另外具备语句间主题风格的融合实际效果。分号使我们在断句的另外得到持续大家的念头,这就是为何大家随处可见分号与连接副词及转折点语(比如:however 、instead 、nevertheless 、specifically 、equally important 、for example 、in fact 、on the contrary)一起应用。
比如:
Ninety-five percent of students in recognize the importance of clear writing ; howver, they often fail to apply this knowledge when writing their research papers.
我们可以根据句点将这种语句区划,可是,大部分人期待语句能更相互挨近。这并不是说转折点词语一定必须分号, 只是分号常常恰当地反映出,在我们应用这种词语时(,)所有创设的关联。
paperdaixie.com论文服务-【essay代笔】【assignment代笔】全球在线创作管理中心
</div>
发表回复
要发表评论,您必须先登录。