关于“说”,有哪几种英文表达?_essay代写


1.jpg

在英文写作中,创作者常需转述别的专家学者的科学研究結果,或者汇报内研究对象常说得话,这种情况下,汉语里边应用的形容词通常全是「说」和「觉得」等相对性片面化的词。殊不知充分考虑措辞的精确性和多元化,在翻译成英语的全过程中,翻译师必须依据前后文讲解这一「说」身后所包含的意思,并尽可能换成「said」之外的字。

为什么不可以所有都一律以「said」描述呢?由于过度简单的语汇,一方面会使阅读者觉得创作者的语言表达能力不够,另一方面也让阅读者无法迅速分辨这种阐述所主要表现出去的心态,没法能够更好地了解各层面的观点与见解。此外,「think」和「believe」这两个词也较少应用,由于前面一种过度拢统,而后面一种看起来一些主观性,科学研究期待展现的是客观性的結果。

下列将详细介绍一些能够用以更换「said」的语汇,及其他们的使用方法。

当阐述的內容为中性化时

许多 情况下,创作者在转述被访者回应或别的专家学者的分辨时,会保存保持中立的心态,在这种状况下,大家可以用state、comment和report这类没有情感颜色的形容词。

State

Many respondents stated they worked hard to earn money for supporting their parents.

(许多 被访者说要努力工作挣钱,供养父母。)

Comment

Sixty percent of the participants commented that the disease adaptation had been the most challenging experience in life.

(六成的被访者说病症融入是她们日常生活最艰难的历经。)

Report

Most of the participants reported that the training enhanced their mobility and spatial awareness.

(绝大多数被访者觉得该训炼有利于改进她们的挪动工作能力和立体感。)

暗示着阐述的內容是相对性不重要的新闻资讯

Mention

The respondents mentioned discomfort in the abdomen on the first day of the treatment, but that the symptoms disappeared on the second day.

(被访者说在接纳医治后的第一天觉得腹腔不适感,但在第二天病症就消失了。)

在这个事例中应用了「mention」,暗示着被访者仅仅谈及,并沒有很注重比较严重的不适感,另一方面也暗示着这种不良反应并不一定太过在乎。比较之下,假如这里用的是「complained of」,则暗喻这种不良反应非常值得高度重视。

当阐述的內容必须注重时

Emphasize

Some scholars emphasized the significant role played by river management in modern society.

(一部分专家学者觉得江河治理在现代社会饰演关键的人物角色。)

从中的「关键的人物角色」一词可分辨,这种专家学者期待注重那样的內容。

Note

In this study, we noted the drastic difference between children that were brought up in bilingual and monolingual environments.

(本科学研究觉得在双语版和单语自然环境长大了的少年儿童中间有显著的差别。)

相近的,原文中的「显著的差别」也表露了创作者期待注重这一部分科学研究結果。

表明讲话者的心态坚定不移

Argue

Fischer argued that the developed formula can effectively inhibit the activity of tumor cells.

(Fischer觉得其产品研发的秘方可合理抑止肿瘤干细胞的特异性。)

这一秘方是该科学研究的关键,Fischer在汇报科学研究結果的情况下,一定是对这一结果持确信心态的。

Maintain (蕴含「始终不变观点」之意)

The government official maintained the implementation of the policy was beneficial for boosting domestic consumption.

(该名政府官员觉得此项现行政策的执行将有利于刺激性中国消費。)

Assert (「肯定」、「确信」)

Smith asserted that adding the compound to the diets of people with diabetes can yield health-improving results.

(Smith觉得在糖尿病人的饮食搭配中添加该结合物有利于改进病人的身心健康。)

paperdaixie.com论文服务-【essay代笔】【paper代笔】全球在线创作管理中心

发表回复

客服一号:点击这里给我发消息
客服二号:点击这里给我发消息
微信客服1:essay-kathrine
微信客服2:essay-gloria